Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 29:19 - Святая Библия: Современный перевод

корни мои будут касаться воды, а на ветви мои ночью будет ложиться роса.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Достигают воды мои корни, роса ночует на ветвях моих,

См. главу

Восточный Перевод

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу

Синодальный перевод

корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;

См. главу

Новый русский перевод

Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,

См. главу
Другие переводы



Иов 29:19
6 Перекрёстные ссылки  

Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.


Я думал, что умру в собственном доме, и дни мои будут бессчётны, словно песок,


корнями оплетает камни, стремится на скале расти.


Лишь этот человек исполнен силы, подобно дереву на берегу реки, плодоносящему без опоздания, листва которого не опадает. Такой лишь человек во всём успешен.


Тот человек будет сильным, словно дерево возле потока, чьи корни находят воду. То дерево не боится засухи, а его листья всегда зелены, его не беспокоит, если целый год нет дождей, оно всегда плодоносит.