Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 27:3 - Святая Библия: Современный перевод

Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пока дыхание еще теплится во мне, пока есть еще во мне дух Божий,

См. главу

Восточный Перевод

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Всевышнего в моих ноздрях,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Аллаха в моих ноздрях,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Всевышнего в моих ноздрях,

См. главу

Синодальный перевод

что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,

См. главу

Новый русский перевод

пока дышит во мне моя жизнь и дыхание Божье в моих ноздрях,

См. главу
Другие переводы



Иов 27:3
6 Перекрёстные ссылки  

Затем Господь Бог взял земную пыль и создал человека. Господь вдохнул в нос человеку дыхание жизни, и тот стал живым существом.


Все звери, что живут, все люди, пока дышат, подвластны Божьей силе.


Но Божий Дух сообщает людям мудрость, Его дыхание вселяет разум в нас.


Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.


Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди, и, как все люди, смертны.


Не руки человеческие служат Ему, потому что Он никогда ни в чём не нуждается. Он даёт человеку и жизнь, и дыхание, и вообще всё.