Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 20:4 - Святая Библия: Современный перевод

Конечно, ты знаешь, как это исстари было, со времён Адама, когда появился человек на земле,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве не знаешь ты, что издревле, с тех пор как поселил Бог человека на земле,

См. главу

Восточный Перевод

Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как человек был поселён на земле:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как человек был поселён на земле:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как человек был поселён на земле:

См. главу

Синодальный перевод

Разве не знаешь ты, что от века — с того времени, как поставлен человек на земле, —

См. главу

Новый русский перевод

Разве ты не знаешь, как было издревле, с тех пор, как поставлен на земле человек,

См. главу
Другие переводы



Иов 20:4
7 Перекрёстные ссылки  

Затем Бог благословил их, сказав: «Обзаводитесь детьми, чтобы умножалось число людей. Заполните землю и владейте ею. Властвуйте над рыбами в море и над птицами в небе, властвуйте над всеми живыми существами, обитающими на земле».


Все седовласые старики согласны с нами, и даже люди старше твоего отца, и те на нашей стороне.


Тебе о мудростях я расскажу, поведанных и мне. Когда-то предки мудрых всё это рассказали, а эти люди секретов не имели от меня.


Я полагал, что старший имеет право первым говорить, и должен мудрости учить старейший.