Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:24 - Святая Библия: Современный перевод

чтоб железом по свинцу были выдавлены, чтоб на камне были выбиты, чтоб навеки остались.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если б начертаны были стержнем железным и свинцом навеки запечатлены в камне!

См. главу

Восточный Перевод

выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!

См. главу

Синодальный перевод

резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были!

См. главу

Новый русский перевод

выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки!

См. главу
Другие переводы



Иов 19:24
8 Перекрёстные ссылки  

Хотел бы я, чтоб на свитках были записаны все слова мои,


Я знаю, что мой Искупитель жив, и что, в конце концов, появится Он на земле.


Всего этих камней на наперснике судном должно быть двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежи эти имена, как резчик вырезает печать.


Сам Бог сделал те камни, и Сам Бог высек те заповеди на них.


«Грехи народа Иудеи записаны там, где их стереть нельзя, они вырезаны на камне алмазным резцом, и этот камень — их собственные сердца. Грехи эти были записаны на рогах их алтарей.


Запишите все эти учения на воздвигаемых вами камнях, чтобы их было легко прочитать».