Иов 19:24 - Святая Библия: Современный перевод чтоб железом по свинцу были выдавлены, чтоб на камне были выбиты, чтоб навеки остались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если б начертаны были стержнем железным и свинцом навеки запечатлены в камне! Восточный Перевод выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки! Восточный перевод версия с «Аллахом» выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки! Синодальный перевод резцом железным с оловом, — на вечное время на камне вырезаны были! Новый русский перевод выбиты железным резцом по свинцу, врезаны в камень навеки! |
Всего этих камней на наперснике судном должно быть двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежи эти имена, как резчик вырезает печать.
«Грехи народа Иудеи записаны там, где их стереть нельзя, они вырезаны на камне алмазным резцом, и этот камень — их собственные сердца. Грехи эти были записаны на рогах их алтарей.