Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 16:2 - Святая Библия: Современный перевод

«Я слышал много слов, подобных этим. Успокоители неважные из вас.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Слышал я всё это уже много раз, жалкие вы утешители!

См. главу

Восточный Перевод

– Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители!

См. главу

Синодальный перевод

слышал я много такого; жалкие утешители все вы!

См. главу

Новый русский перевод

— Я слышал много подобного, вы все — жалкие утешители!

См. главу
Другие переводы



Иов 16:2
12 Перекрёстные ссылки  

И тогда Иов отвечал:


Как же вашими пустыми словами вы хотели меня успокоить? Ответ ваш мне не помогает!»


Правдивые слова сильны, но ваши речи ничего не доказали.


Без соли любая еда теряет свой вкус. Разве белок яйца имеет вкус?


Эти люди поступают так из любви, так как знают, что Бог обязал меня защищать Благую Весть.


Любимые братья и сёстры мои, всегда стремитесь больше слушать, чем говорить, и не поддавайтесь гневу с лёгкостью,