Иов 16:2 - Святая Библия: Современный перевод «Я слышал много слов, подобных этим. Успокоители неважные из вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Слышал я всё это уже много раз, жалкие вы утешители! Восточный Перевод – Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители! Восточный перевод версия с «Аллахом» – Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Я слышал много подобного, вы все – жалкие утешители! Синодальный перевод слышал я много такого; жалкие утешители все вы! Новый русский перевод — Я слышал много подобного, вы все — жалкие утешители! |
Эти люди поступают так из любви, так как знают, что Бог обязал меня защищать Благую Весть.
Любимые братья и сёстры мои, всегда стремитесь больше слушать, чем говорить, и не поддавайтесь гневу с лёгкостью,