Но я занялся другими делами, и тот человек убежал». И сказал царь Израиля: «Ты сам сказал, что виноват, позволив воину убежать. Поэтому ты знаешь ответ: ты должен сделать то, что тебе сказали».
Иов 15:6 - Святая Библия: Современный перевод И нет нужды доказывать, что ты неправ, поскольку собственными же устами ты доказал свою неправоту. Твои уста — против тебя, Иов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не я — твоя речь обвиняет тебя, твои уста против тебя свидетельствуют! Восточный Перевод Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует. Синодальный перевод Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя. Новый русский перевод Твои же уста обвиняют тебя, а не я; губы твои против тебя свидетельствуют. |
Но я занялся другими делами, и тот человек убежал». И сказал царь Израиля: «Ты сам сказал, что виноват, позволив воину убежать. Поэтому ты знаешь ответ: ты должен сделать то, что тебе сказали».
На основании твоих слов ты будешь признан невиновным, и на основании твоих слов ты будешь осуждён».
И тогда первосвященник разорвал на себе одежды, говоря: «Он оскорбляет Бога! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали эти оскорбления!
И хозяин сказал слуге: „Я буду судить тебя твоими же словами, негодный слуга! Ты знал, что я человек жёсткий, собирающий то, чего не заработал, и жнущий то, чего не сеял?