Иов 15:28 - Святая Библия: Современный перевод но его город разрушение ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он будет обитать в городах опустошенных, в домах, где никто не живет, обреченных в развалины превратиться. Восточный Перевод он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение. Восточный перевод версия с «Аллахом» он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он поселится в городах разорённых, в домах, в которых никто не живёт, в домах, обречённых на разрушение. Синодальный перевод И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины. Новый русский перевод он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение. |
«Михей из города Морешеф был пророком во времена царствования Езекии. Михей сказал жителям Иудеи: „Господь Всемогущий сказал: „Сион будет уничтожен, он станет вспаханным полем, а Иерусалим — грудой камней, холм, где храм стоял, опустеет и лесами порастёт”.
Вавилон станет грудой камней, прибежищем для шакалов. Люди, увидев развалины, будут удивлены и будут качать головами, думая о Вавилоне. Жить никто в Вавилоне не будет.
Господь говорит: «Я в кучу мусора превращу Иерусалим, в нём лишь шакалы будут обитать. Я города и землю Иудеи разрушу так, что в них никто не будет жить».
Вожди Израиля, из-за вас Сион будет распахан под поле, Иерусалим станет кучей развалин, а храмовый холм кустарником порастёт.
Господи, нет другого бога, подобного Тебе! Ты прощаешь грехи и беззакония Своего народа. Бог простит всех тех, кто останется в живых. Ты не гневаешься вечно и любишь проявлять милость и доброту.