Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 11:4 - Святая Библия: Современный перевод

Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты говоришь Богу: „Ученье мое непорочно, чист я перед Тобою!“

См. главу

Восточный Перевод

Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Аллаха».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».

См. главу

Синодальный перевод

Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.

См. главу

Новый русский перевод

Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах».

См. главу
Другие переводы



Иов 11:4
11 Перекрёстные ссылки  

Ты знаешь, что невиновен я, но спасти меня никто не сможет от Тебя.


Я хотел бы, Иов, чтоб Бог ответил тебе и сказал, что ты неправ.


Но что есть общего меж чистотой и грязью? Нет ничего!


«Иов, справедлив ли ты, говоря: „Я более прав, чем Бог?”


И если Бог меня убьёт, одним я буду утешаться: что даже в боли никогда не отвергал все повеления Святого.


Ты следишь за тем, что делают люди. Что ж, если согрешил я, что могу я сделать? Ну почему вдруг стал я Твоею целью? Иль стал я бременем невыносимым для Тебя?


Потому что учение моё важное и доброе, никогда не забывайте моих наставлений.


В сердцах ваших почитайте Христа как Господа и будьте всегда готовы дать ответ тем, кто спросит вас о причине той надежды, которая есть у всех вас,