Это Господь Всемогущий решил уничтожить всё то, чем горд был Тир. Это Господь решил унизить важных и почтенных.
Авдий 1:2 - Святая Библия: Современный перевод «Я сделаю тебя самым малым среди народов, и все тебя будут презирать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Знай, Я сделаю тебя наименьшим среди народов, — говорит Господь, — они презирать тебя будут! Восточный Перевод – Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Эдом, Я сделаю тебя малым среди народов, ты будешь в большом презрении. Синодальный перевод Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении. Новый русский перевод «Вот, Я сделаю тебя, Эдом, малым среди народов, ты будешь в большом презрении. |
Это Господь Всемогущий решил уничтожить всё то, чем горд был Тир. Это Господь решил унизить важных и почтенных.
Оно будет самым слабым и никогда больше не поднимется над другими народами. Я лишу египтян могущества, и никогда они не будут править другими народами.
Моя неприятельница сказала мне: «Где же Господь, Бог твой?» И когда она увидит всё это, то покроется стыдом. Посмеюсь я над нею тогда, потому что люди пройдут по ней как по уличной грязи.