3 Царств 12:30 - Святая Библия: Современный перевод Это был великий грех. Народ Израиля ходил в Дан и Вефиль, чтобы поклоняться тельцам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова так что к одному из них люди ходили даже в Дан. Всё это привело ко греху. Восточный Перевод Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана. Восточный перевод версия с «Аллахом» Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дона. Синодальный перевод И повело это ко греху, ибо народ стал ходить к одному из них, даже в Дан, [и оставили храм Господень]. Новый русский перевод Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них, даже в Дан. |
Господь уничтожит Израиль за грехи Иеровоама, которые он сам совершил и которыми заставил согрешить народ Израиля».
Я погублю твою семью так же, как и семью Иеровоама, сына Навата, и семью Ваасы, сына Ахии. Эти две семьи были полностью уничтожены. Я сделаю это за то, что ты прогневил Меня и ввёл народ Израиля в грех”».
Но Ииуй не соблюдал законов Господа, Бога Израиля, от всего сердца. Он не прекратил совершать грехи Иеровоама, который ввёл Израиль в грех.
Когда Господь отделил Израиль от дома Давида, израильтяне сделали Иеровоама, сына Навата, своим царём. Он увёл израильтян от Господа и ввёл их в великий грех.
Иосафат искал Бога, Которому повиновались его предки, и следовал заповедям Бога. Он не жил так, как жил народ Израиля.
Тогда люди перестанут поклоняться золотым и серебряным идолам, которых вы сделали своими руками. Вы воистину согрешили, когда сотворили их.