Зачем убежал, ничего не сказав? Если бы ты дал мне знать, я бы устроил празднество в твою честь с песнями, танцами и музыкой.
2 Царств 19:3 - Святая Библия: Современный перевод Люди входили в город, стараясь не шуметь, как будто это они потерпели поражение в битве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И воины возвращались с битвы в город украдкой, как прокрадываются после постыдного бегства с поля боя. Восточный Перевод Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство. Восточный перевод версия с «Аллахом» Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство. Синодальный перевод И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство. Новый русский перевод Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство. |
Зачем убежал, ничего не сказав? Если бы ты дал мне знать, я бы устроил празднество в твою честь с песнями, танцами и музыкой.
Давид пришёл в Маханаим, а Авессалом и все израильтяне, идущие с ним, перешли реку Иордан.
И победа в тот день обернулась печалью для всего народа, потому что люди слышали, что царь очень скорбит о своём сыне.
Верзеллий был очень стар, ему было восемьдесят лет. Он был очень богат и обеспечивал царя Давида всем необходимым, когда тот пребывал в Маханаиме.