Он не уничтожил высоты, а народ продолжал приносить жертвы и сжигать благовонное курение на этих высотах.
2 Паралипоменон 25:2 - Святая Библия: Современный перевод Амасия делал то, что Господь считал правильным, но он не следовал Господу всем сердцем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он делал то, что в глазах Господабыло праведно, но не был он предан Ему всем сердцем. Восточный Перевод Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не от всего сердца. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не от всего сердца. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, но не от всего сердца. Синодальный перевод И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца. Новый русский перевод Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не от всего сердца. |
Он не уничтожил высоты, а народ продолжал приносить жертвы и сжигать благовонное курение на этих высотах.
Амасия, вернувшись после разгрома идумеян, принёс идолов, богов, которым поклонялся народ Сеира, и начал поклоняться этим идолам и сжигать в их честь благовонное курение.
Уззия делал то, что Господь считал правильным, поступая так, как поступал его отец Амасия.
Владыка Мой говорит: «Эти люди утверждают, что любят Меня, они оказывают Мне честь на словах, но сердца их далеки от Меня и почитание их не что иное, как простые человеческие правила, которые они запомнили.
Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!
Но Господь сказал Самуилу: «Елиав высок и красив, но не смотри на него. Бог смотрит не так, как смотрит человек. Люди смотрят на лицо, а Господь смотрит на сердце. Елиав — не тот человек».