Все сыновья Иедиаила были вождями своих семей. У них было семнадцать тысяч двести воинов, готовых к войне.
2 Паралипоменон 17:13 - Святая Библия: Современный перевод Он хранил много запасов в этих городах, а в Иерусалиме Иосафат расположил отряды хорошо обученных воинов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Обширные работы вел он в городах Иудеи. В Иерусалиме он разместил войско из отборных воинов. Восточный Перевод и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. Восточный перевод версия с «Аллахом» и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. Синодальный перевод Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. Новый русский перевод и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. |
Все сыновья Иедиаила были вождями своих семей. У них было семнадцать тысяч двести воинов, готовых к войне.
Аса обратился к иудеям с такими словами: «Давайте построим эти города и обнесём их стенами, а также построим башни и ворота с засовами. Давайте сделаем так, пока мы ещё живём в этой стране. Эта страна принадлежит нам, потому что мы следовали Господу, Богу нашему. Он дал нам мир со всех сторон». И они строили и процветали.
Иосафат становился всё более и более могущественным. Он построил в Иудее крепости и города для запасов.
Вот список воинов, живших в Иерусалиме, перечисленных по их коленам. Из колена Иуды были командиры отрядов тысяч: Аднах был командиром трёхсот тысяч воинов.