«Твой отец принуждал нас к непосильному труду. Облегчи нам теперь тяжкую работу, которую заставлял нас делать твой отец. Тогда мы будем служить тебе».
1 Царств 8:17 - Святая Библия: Современный перевод Он заберёт десятую часть вашего мелкого скота, и сами вы станете ему рабами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы будете отдавать ему десятую часть своих стад и сами станете его слугами! Восточный Перевод Он возьмёт десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возьмёт десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возьмёт десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами. Синодальный перевод от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами; Новый русский перевод Он возьмет десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами. |
«Твой отец принуждал нас к непосильному труду. Облегчи нам теперь тяжкую работу, которую заставлял нас делать твой отец. Тогда мы будем служить тебе».
И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает «царь праведности», а «царь Салима» также означает «царь мира»).
Голиаф стоял и кричал израильским полкам: «Зачем выстроились вы все на битву? Я — филистимлянин, а вы — слуги Саула. Выберите одного воина, и пусть он выйдет сразиться со мной.
Царь заберёт ваших рабов и рабынь, лучший скот и ваших ослов и использует их для своих дел.