Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 17:2 - Святая Библия: Современный перевод

А Саул и израильтяне собрались и разбили свой лагерь в долине Елах. Они выстроились и приготовились к войне с филистимлянами.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Саул и израильтяне, что были с ним, разбили стан в долине Эла и выстроились на битву с филистимлянами.

См. главу

Восточный Перевод

Шаул и исраильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шаул и исраильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шаул и исроильтяне собрались, расположились станом в долине Ела и выстроились против филистимлян.

См. главу

Синодальный перевод

А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.

См. главу

Новый русский перевод

Саул и израильтяне собрались, расположились лагерем в долине Эла и выстроились против филистимлян.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 17:2
4 Перекрёстные ссылки  

Твои братья с Саулом и со всей израильской армией находятся в долине Елах и готовятся к сражению с филистимлянами».


Филистимляне расположились на одном холме, израильтяне стали на другом, а между ними была долина.


В тот день Давид убежал от Саула и пришёл к Анхусу, царю гефскому.


Священник ответил: «Есть только меч Голиафа, филистимлянина, которого ты убил в долине Елах. Он стоит за ефодом, завёрнутый в одежду. Ты можешь взять его, если хочешь. Кроме этого, там нет другого меча». Давид сказал: «Дай мне его. Нет подобного мечу Голиафа!»