1 Царств 14:32 - Святая Библия: Современный перевод Израильтяне забрали у филистимлян овец, коров и телят и были так голодны, что стали закалывать животных на земле и есть мясо, когда в нём ещё была кровь! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вечером народ кинулся на добычу: люди хватали овец, коров, телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. Восточный Перевод Они бросались на добычу, хватали овец, волов и телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они бросались на добычу, хватали овец, волов и телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они бросались на добычу, хватали овец, волов и телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. Синодальный перевод И кинулся народ на добычу, и брали овец, волов и телят, и заколали на земле, и ел народ с кровью. Новый русский перевод Они бросались на добычу, хватали овец, волов и телят, резали их на земле и ели прямо с кровью. |
Ты должен им ответить словами, которые произнёс Господь Всемогущий: „Вы едите мясо с кровью, вы обращаетесь за помощью к вашим идолам и убиваете людей. Так почему же Я должен отдать вам эту землю?
Не ешьте мясо, в котором ещё есть кровь. Не прибегайте к различного рода волшебству, чтобы предсказывать будущее.
Напротив, мы должны написать им, чтобы они воздерживались от осквернённой идолами пищи, от блуда, от мяса удавленных животных и от крови.
Не ешьте еду, принесённую в жертву идолам, избегайте крови, мяса удавленных животных и блуда. И если будете избегать всего этого, правильно сделаете. Прощайте».
Но ты не послушался Господа! Зачем же ты сохранил всё это и тем согрешил перед Господом?!»