Левит 3:17 - Святая Библия: Современный перевод17 Этот закон будет вечным во все поколения: где бы вы ни жили, не ешьте ни крови, ни жира». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 Сами же вы никогда ни жира, ни крови в пищу не употребляйте. Пусть это будет вечным и непреложным установлением во всех поколениях ваших, где бы ни жили вы!» См. главуВосточный Перевод17 Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»17 Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови». См. главуСинодальный перевод17 Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте. См. главуНовый русский перевод17 Это вечное установление для грядущих поколений; где бы вы ни жили, не ешьте ни жира, ни крови». См. главу |
Аарон и его сыновья должны надевать эти одежды всякий раз, когда входят в шатёр собрания. Они должны носить эту одежду, когда будут приближаться к алтарю для служения в святом месте, чтобы не быть повинными в грехе и не умереть. Всё это должно быть вечным законом для Аарона и для всех его потомков».
Люди должны принести жир от своих животных как часть жертвы, сожжённой на огне. Они должны также принести плечо от приношения содружества и грудину жертвы, которая была преподнесена Господу, которая и будет вашей долей приношения, — твоей и твоих детей. Эта часть жертвоприношений будет вашей долей навсегда, как повелел Господь».