Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Фессалоникийцам 5:8 - Святая Библия: Современный перевод

а мы принадлежим дню, и поэтому нам следует владеть собой. Так защитим же себя кольчугой веры и любви и наденем шлем надежды на спасение.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мы же, люди дня, будем трезвы и облечемся в броню веры и любви, а шлемом станет для нас надежда на спасение.

См. главу

Восточный Перевод

Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

но мы, будучи сынами дня, будем трезвиться, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Мы же, сынове суще дне, да трезвимся, оболкшеся в броню веры и любве и шлем упования спасения,

См. главу
Другие переводы



1 Фессалоникийцам 5:8
25 Перекрёстные ссылки  

Так почему печален я? Почему на сердце беспокойство? На помощь Божью я надежды возлагаю, Ему, Спасителю, хвалу превозношу.


Бог мой, Ты — мой Царь! Твоим повелением народ Иакова победит врага.


Господь надел доспехи правосудия, шлем спасения, одежды наказания и плащ великой любви.


Благо тому, кто терпеливо ждёт спасения от Господа.


Пока же остаются эти три: вера, надежда, любовь, но самая великая из них — любовь.


словом истины и силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон.


Через веру мы ревностно ожидаем оправдания перед Богом, на которое твёрдо надеемся благодаря Духу.


Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявола.


Мир и любовь вам, братья и сёстры, и вера от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.


потому что все вы принадлежите дню и свету. Мы не принадлежим тьме или ночи.


Теперь же мы молимся, чтобы Господь наш Иисус Христос и Бог, Отец наш, Который проявил любовь Свою к нам и по благодати Своей дал нам вечное утешение и незыблемую надежду,


Мы храним эту надежду как якорь, незыблемый и прочный. Эта надежда проникает в святилище за завесой,


Так побудите же свой разум для служения и держите себя в узде. Возложите свои надежды на благодать, которая будет оказана вам, когда явится Иисус Христос.


Вы же — род избранный, священнослужители царские, святой народ, принадлежащий Богу, которому Он назначил объявить о Своих великих делах и который Он вывел из тьмы на свет Свой чудесный.


Если же мы будем постоянно жить в свете, в котором живёт Бог, то приобщимся друг к другу, и кровь Иисуса, Сына Его, очистит нас от всяческих грехов.