Давид пел эту песню Господу в тот день, когда Господь спас его от Саула и от всех его врагов.
1 Паралипоменон 16:7 - Святая Библия: Современный перевод В этот день Давид в первый раз поручил Асафу и его братьям восхвалять Господа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот самый день Давид впервые установил, чтобы Асаф и его собратья исполняли во славу Господа эту хвалебную песнь: Восточный Перевод В тот день Давуд впервые дал Асафу и его сородичам песню для прославления Вечного: Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Давуд впервые дал Асафу и его сородичам песню для прославления Вечного: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Довуд впервые дал Ософу и его сородичам песню для прославления Вечного: Синодальный перевод В этот день Давид в первый раздал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его; Новый русский перевод В тот день Давид впервые дал Асафу и его родственникам песню для прославления Господа: |
Давид пел эту песню Господу в тот день, когда Господь спас его от Саула и от всех его врагов.
Ванея и Иахазиил были священниками, которые постоянно трубили в трубы перед ковчегом Соглашения.
Царь Езекия и его приближённые приказали левитам, чтобы они прославляли Господа. Они пели песни, которые написал Давид и провидец Асаф. Они прославляли Бога с радостью и поклонялись Богу, встав на колени.
Вот главы левитов: Хашавия, Шеревия, Иисус, сын Кадмиила, и их братья, которые стояли напротив, чтобы прославлять и благодарить Бога. Одна группа отвечала другой группе, как и было установлено Давидом, Божьим человеком.