Но мы знаем, что на самом деле Ты, Боже, не будешь жить на земле с людьми. Всё небо и даже самые высокие небеса не могут вместить Тебя! Поэтому и этот храм, который я построил для Тебя, тоже не может вместить Тебя!
1 Паралипоменон 13:12 - Святая Библия: Современный перевод Давид устрашился Бога в тот день. Он сказал: «Я не могу принести к себе ковчег Божий!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день убоялся Давид Бога и сказал: «Как же я теперь принесу к себе ковчег Божий?» Восточный Перевод В тот день Давуд устрашился Всевышнего и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Всевышнего? Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Давуд устрашился Аллаха и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Аллаха? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Довуд устрашился Всевышнего и сказал: – Как же я перенесу к себе сундук Всевышнего? Синодальный перевод И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий? Новый русский перевод В тот день Давид устрашился Бога; он сказал: «Как же я перенесу к себе Божий ковчег?» |
Но мы знаем, что на самом деле Ты, Боже, не будешь жить на земле с людьми. Всё небо и даже самые высокие небеса не могут вместить Тебя! Поэтому и этот храм, который я построил для Тебя, тоже не может вместить Тебя!
Давид опечалился, что Господь разразился гневом против Озы. То место и по сей день называется «Вспышка Гнева против Озы».
И Давид не повёз ковчег Соглашения с собой в город Давида, а оставил его в доме Овед-Едома гефянина.
Давид не мог пойти в священный шатёр, чтобы говорить с Богом, потому что боялся меча Ангела Господа.
Затем к нему подошёл тот, кто получил один талант, и сказал: „Господин, я знаю, что ты человек жёсткий. Ты собираешь урожай там, где ничего не посадил и жнёшь там, где не сеял.
«Где священник, который может позаботиться об этом ковчеге? Куда его нужно отнести?» — спросили они.