Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 6:6 - Святая Библия: Современный перевод

Но сейчас брат ведёт брата в суд, и неверующие выносят приговор по их делу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но вы судитесь, брат с братом, да еще перед неверующими?

См. главу

Восточный Перевод

Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но брат с братом судится, и притом у неверных.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но брат с братом судится, и то пред неверными.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 6:6
13 Перекрёстные ссылки  

а затем велел братьям отправляться в путь. Когда же они уходили, Иосиф сказал им: «Идите прямо домой и в дороге не ссорьтесь».


На следующий день он случайно увидел драку между двумя иудеями и попытался помирить их, говоря: „Люди, вы — братья, почему же обижаете друг друга?”


Почему вы, находясь в раздоре с кем-либо, обращаетесь к правосудию неправедных, вместо того чтобы предстать перед святыми людьми Божьими?


В самом деле, одно то, что вы вступаете в тяжбу друг с другом, уже является вашим полным поражением. Почему же вместо этого вы не остаётесь обиженными? Почему вместо этого вы не даёте ограбить себя?


Не уподобляйтесь неверующим, потому что между праведностью и беззаконием нет ничего общего! И нет ничего общего между светом и тьмой!


Какое может быть согласие между Христом и Велиаром? И что общего имеет верующий с неверующим?


Если же кто не заботится о собственной семье, а особенно о своих близких родственниках, тот отрекается от веры, став хуже, чем неверующий.