Законоучитель ответил: «Тот, кто сжалился над ним». Иисус сказал ему: «Иди и поступай так же».
1 Иоанна 4:11 - Святая Библия: Современный перевод Друзья любимые! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга. Восточный Перевод Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дорогие, если Аллах нас так любит, то и мы должны любить друг друга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. перевод Еп. Кассиана Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга. Библия на церковнославянском языке Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити. |
Законоучитель ответил: «Тот, кто сжалился над ним». Иисус сказал ему: «Иди и поступай так же».
Я даю вам новую заповедь: любите друг друга! Вы должны любить друг друга так, как Я любил вас.
Будьте терпимы друг к другу и прощайте друг друга бескорыстно. Если у вас есть жалоба на кого-то, то, как Господь простил вас, так и вы должны прощать друг друга.
Друзья любимые! Я пишу вам не о новой, а о старой заповеди, которая была дана вам с самого начала. Эта старая заповедь — послание, которое вы уже слышали.
Вот что Он заповедует: мы должны верить в Его Сына, Иисуса Христа, и любить друг друга, как заповедал нам Иисус.
Друзья любимые! Будем же любить друг друга, потому что любовь идёт от Бога, и каждый, кто любит, поступает так, потому что стал одним из детей Божьих и познал Бога.
И вот теперь, дорогая госпожа, я говорю тебе: «Возлюбим же друг друга!» Эта не новая заповедь, а та же самая, которая была нам дана с самого начала.