Я не хочу, чтобы вы оставались в неведении, братья, что я много раз намеревался придти к вам — но я встречал препятствия до сих пор, — чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих языческих народов.
К Римлянам 7:1 - перевод Еп. Кассиана Или вы не знаете, братья, (ибо говорю знающим Закон), что Закон имеет власть над человеком, пока человек жив? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как людям, знакомым с законом, конечно, известно вам, братья, что закон над человеком властен, покуда тот жив? Восточный Перевод Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив? Восточный перевод версия с «Аллахом» Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Братья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив? Библия на церковнославянском языке Или не разумеете, братие: ведущым бо закон глаголю: яко закон обладает над человеком, во елико время живет? Святая Библия: Современный перевод Братья и сёстры, я обращаюсь к вам как к людям, знающим закон: разве вы не знаете, что закон правит человеком только в продолжение всей жизни? |
Я не хочу, чтобы вы оставались в неведении, братья, что я много раз намеревался придти к вам — но я встречал препятствия до сих пор, — чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих языческих народов.
Или вы не знаете, что все мы, кто были крещены во Христа Иисуса, в смерть Его были крещены?
Но теперь мы были освобождены от Закона, умерши для него, которым мы были связаны, чтобы служить нам в обновлении духа, а не в ветхости буквы.
Ибо хотел бы я сам быть «анафема», отлучённым от Христа, ради братьев моих, сродников моих по плоти.