К Римлянам 14:7 - перевод Еп. Кассиана Ибо никто из нас не живёт для себя, и никто не умирает для себя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никто из нас не живет, равно никто из нас и не умирает для себя. Восточный Перевод Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя. Библия на церковнославянском языке Никтоже бо нас себе живет, и никтоже себе умирает: Святая Библия: Современный перевод Никто из нас не живёт сам по себе и не умирает сам по себе, |
Ибо я убеждён, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни настоящее, ни будущее, ни силы,
А за всех Он умер, чтобы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.
Который дал Себя за нас, чтобы искупить нас от всякого беззакония и очистить Себе как народ особенный, ревнитель добрых дел.
чтобы прожить остающееся во плоти время уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.