И ответит им Царь: «истинно говорю вам: сделав для одного из братьев Моих меньших, вы для Меня сделали».
Откровение 19:16 - перевод Еп. Кассиана И Он имеет на одежде и на бедре Своем имя написанное: Царь царей и Господь господствующих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На одежде Его, понизу, начертано имя: Восточный Перевод На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык. Восточный перевод версия с «Аллахом» На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На Его плаще и бедре написано имя: Царь Царей и Владыка Владык. Библия на церковнославянском языке И имать на ризе и на стегне своем имя написано: Царь царем и Господь господем. Святая Библия: Современный перевод У Него на бедре и на белом одеянии было написано Его имя: Царь Царей и Господь господствующих. |
И ответит им Царь: «истинно говорю вам: сделав для одного из братьев Моих меньших, вы для Меня сделали».
которое в свое время покажет блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих и Господь господствующих,
и от Иисуса Христа, Который — Свидетель верный, Первородный из мёртвых и Начальник царей земных. Любящему нас, и избавившему нас от грехов наших кровью Своею
Они сразятся с Агнцем, и Агнец победит их, потому что Он Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, званые и избранные и верные.
Имеющий ухо да услышит, что Дух говорит церквам. Тому, кто побеждает, Я дам ему манны сокровенной, и дам ему белый камешек, и на камешке имя новое написанное, которого никто не знает, кроме получающего».