От Матфея 7:2 - перевод Еп. Кассиана ибо, каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою отмерено будет вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо каким судом судите, таким и сами судимы будете, и какой мерой мерите, такою же отмерится вам. Восточный Перевод Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так же, как вы судите других, будут судить и вас, и какой мерой вы мерите, такой будет отмерено и вам. Библия на церковнославянском языке имже бо судом судите, судят вам: и в нюже меру мерите, возмерится вам. Святая Библия: Современный перевод потому что Бог будет судить вас точно так, как вы судите других; и отмерено вам будет Богом соответственно тому, как вы отмеряете другим. |
И говорил им: замечайте, что слышите: какою мерой мерите, такою будут мерить вам, и будет прибавлено вам.
Давайте, и вам будет дано: мерою доброю, нагнетенною, утрясенною, переполненною отсыплют в полы ваши; ибо какою мерою вы мерите, отмерено будет и вам.
Воздайте ей, как и она воздала, и вдвое воздайте по делам её. В чаше, в которой она растворила вино, растворите ей вдвойне.