От Матфея 1:25 - перевод Еп. Кассиана И не знал Ее, доколе не родила Она Сына, и он нарек имя Ему: Иисус. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но не прикасался к ней, пока не родила она Сына. И назвал Его Иосиф Иисусом. Восточный Перевод но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса. Восточный перевод версия с «Аллахом» но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Исо. Библия на церковнославянском языке и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус. Святая Библия: Современный перевод но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом. |
И когда исполнилось восемь дней, чтобы обрезать Его, тогда и наречено было имя Ему: Иисус, данное ангелом прежде зачатия Его во чреве.
и родила Она Сына Своего первенца и спеленала Его и положила Его в яслях, потому что не было им места в гостинице.
потому что кого Он предузнал, тех и предопределил быть подобными образу Сына Своего, чтобы быть Ему первородным между многими братьями,