Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 1:25 - Библия на церковнославянском языке

25 и не знаяше ея, дондеже роди сына своего первенца, и нарече имя ему Иисус.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 но не прикасался к ней, пока не родила она Сына. И назвал Его Иосиф Иисусом.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Исо.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

25 И не знал Ее, доколе не родила Она Сына, и он нарек имя Ему: Иисус.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

25 но соблюдал её девственность, пока она не родила Сына. Иосиф назвал Его Иисусом.

См. главу Копировать




От Матфея 1:25
10 Перекрёстные ссылки  

родит же сына, и наречеши имя ему Иисус: той бо спасет люди своя от грех их.


Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою,


И се зачнеши во чреве, и родиши сына, и наречеши имя ему Иисус:


И егда исполнишася осмь дний, да обрежут его, и нарекоша имя ему Иисус, нареченное ангелом прежде даже не зачатся во чреве.


и роди сына своего первенца, и повит его, и положи его в яслех: зане не бе им места во обители.


ихже бо предуведе, (тех) и предустави сообразных быти образу Сына своего, яко быти ему первородну во многих братиях:


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама