И придя, поселился в городе, именуемом Назарет, дабы исполнилось сказанное чрез пророков, что Он будет назван Назореем.
От Марка 1:9 - перевод Еп. Кассиана И было в те дни: пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен в Иордане Иоанном. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В те дни из Назарета, что в Галилее, пришел Иисус к Иоанну, и тот крестил Его в Иордане. Восточный Перевод В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время из галилейского города Назарета пришёл Исо и прошёл у Яхьё обряд погружения в воду в Иордане. Библия на церковнославянском языке И бысть во онех днех, прииде Иисус от назарета галилейскаго и крестися от иоанна во иордане. Святая Библия: Современный перевод В те дни пришёл Иисус из города Назарет в Галилее, и Иоанн крестил Его в Иордане. |
И придя, поселился в городе, именуемом Назарет, дабы исполнилось сказанное чрез пророков, что Он будет назван Назореем.
И тотчас, выходя из воды, увидел Он разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, нисходящего на Него.
И Он ушел с ними и пришел в Назарет, и был в повиновении у них, и Матерь Его хранила всё это в сердце Своем.
начиная от крещения Иоаннова до того дня, когда Он был вознесён от нас, — стал вместе с нами свидетелем воскресения Его.