Когда же поститесь, не делайтесь как лицемеры сумрачными; ибо они искажают лица свои, чтобы показать себя людям постящимися. Истинно говорю вам, они получили награду свою.
К Колоссянам 3:23 - перевод Еп. Кассиана Что бы вы ни делали, делайте от души, как для Господа, а не для людей, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что бы ни делали вы, делайте всё от души, как для Господа, не для людей, Восточный Перевод Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей, Восточный перевод версия с «Аллахом» Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей, Библия на церковнославянском языке И всяко, еже аще что творите, от души делайте, якоже Господу, а не человеком, Святая Библия: Современный перевод Что бы вы ни делали, трудитесь ревностно, как если бы трудились ради Господа, а не для людей. |
Когда же поститесь, не делайтесь как лицемеры сумрачными; ибо они искажают лица свои, чтобы показать себя людям постящимися. Истинно говорю вам, они получили награду свою.
Кто считается с днем, для Господа считается, и кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.
Ибо, живём ли — для Господа живём, умираем ли — для Господа умираем. И потому, живём ли или умираем — мы Господни.
И всё, что бы вы ни делали словом или делом, всё — во имя Господа Иисуса, благодаря Бога Отца чрез Него.
Очистив души ваши послушанием истине к нелицемерному братолюбию, сердцем возлюбите друг друга со всей силой,
Подчиняйтесь ради Господа всякому человеческому установлению: царю ли, как верховной власти,
потому что такова воля Божия, чтобы вы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей,