Когда же они от радости еще не верили и удивлялись, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
От Иоанна 21:10 - перевод Еп. Кассиана Говорит им Иисус: принесите из тех рыб, что вы поймали сейчас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал им: «Принесите и той рыбы, что сейчас поймали!» Восточный Перевод Иса сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал им: – Принесите несколько рыб из тех, что вы сейчас поймали. Библия на церковнославянском языке (И) глагола им Иисус: принесите от рыб, яже ясте ныне. Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал им: «Принесите немного рыбы, которую вы сейчас наловили». |
Когда же они от радости еще не верили и удивлялись, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
Вошел Симон Петр в лодку и вытащил на землю сеть, полную больших рыб, числом сто пятьдесят три; и хотя их было столько, не разорвалась сеть.
Когда же они сошли на землю, видят разложенные горящие уголья и рыбу, на них лежащую, и хлеб.
Иисус взял хлебы и, воздав благодарение, раздал возлежащим; также и рыбок, сколько хотели.
есть тут мальчик, и у него пять хлебов ячменных и две рыбки. Но что это для такого множества?