И придя, поселился в городе, именуемом Назарет, дабы исполнилось сказанное чрез пророков, что Он будет назван Назореем.
От Иоанна 18:5 - перевод Еп. Кассиана Ответили Ему: Иисуса Назорея. Говорит им Иисус: Я есмь. Стоял же и Иуда, предававший Его, с ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Иисуса Назарянина», — ответили Ему. Иисус сказал: «ЭТО Я». (Иуда, предающий Его, стоял тут же вместе с пришедшими.) Восточный Перевод – Ису из Назарета, – ответили те. – Это Я, – сказал Иса. Предатель Иуда тоже стоял с ними. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Ису из Назарета, – ответили те. – Это Я, – сказал Иса. Предатель Иуда тоже стоял с ними. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Исо из Назарета, – ответили те. – Это Я, – сказал Исо. Предатель Иуда тоже стоял с ними. Библия на церковнославянском языке Отвещаша ему: Иисуса назореа. глагола им Иисус: аз есмь. Стояше же и иуда, иже предаяше его, с ними. Святая Библия: Современный перевод Они ответили: «Иисуса из Назарета». Он сказал: «Это — Я». Иуда же, предатель, стоял среди пришедших. |
И придя, поселился в городе, именуемом Назарет, дабы исполнилось сказанное чрез пророков, что Он будет назван Назореем.
И сказал ему Нафанаил: из Назарета может ли быть что доброе? Говорит ему Филипп: иди и посмотри.
И сделал надпись на доске Пилат и поставил на кресте. Было же написано: Иисус Назорей, Царь Иудейский.