Но Петр сказал: никоим образом, Господи, потому что я никогда не ел ничего скверного или нечистого.
Деяния 9:5 - перевод Еп. Кассиана И он сказал: кто Ты, Господи? А Он: Я Иисус, Которого ты гонишь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он спросил: «Кто ты, Господи?» «Я Иисус, Которого ты гонишь, — услышал он в ответ. — Восточный Перевод – Кто Ты, Владыка? – спросил Шаул. – Я Иса, Которого ты преследуешь, – ответил голос. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто Ты, Владыка? – спросил Шаул. – Я Иса, Которого ты преследуешь, – ответил голос. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто Ты, Владыка? – спросил Шаул. – Я Исо, Которого ты преследуешь, – ответил голос. – Библия на церковнославянском языке Рече же: кто еси, Господи? Господь же рече: аз есмь Иисус, егоже ты гониши: жестоко ти есть противу рожну прати. Святая Библия: Современный перевод Он спросил: «Кто Ты, Господи?» Голос ответил: «Я — Иисус, Которого ты преследуешь. |
Но Петр сказал: никоим образом, Господи, потому что я никогда не ел ничего скверного или нечистого.
И когда все мы упали на землю, я услышал голос, говорящий мне на еврейском языке: «Саул, Саул, что ты меня гонишь? Трудно тебе идти против рожна».
А если от Бога, то вы не сможете одолеть их. Как бы вам не оказаться и богоборцами. Они его послушались.
Не то, чтобы я достиг уже, или стал уже совершенным, но спешу, не достигну ли и я, потому что меня достиг Христос Иисус.
меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик; но я был помилован, потому что по неведению я действовал в неверии,