И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его.
Деяния 3:9 - перевод Еп. Кассиана И увидел его весь народ ходящим и хвалящим Бога. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все видели, как он ходил и хвалил Бога, Восточный Перевод И все люди видели его ходящим и восхваляющим Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» И все люди видели его ходящим и восхваляющим Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И все люди видели его ходящим и восхваляющим Всевышнего. Библия на церковнославянском языке И видеша его вси людие ходяща и хваляща Бога, Святая Библия: Современный перевод И все видели, как он шёл, прославляя Бога, |
И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его.
Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
и говорили: что нам делать с этими людьми? Ведь то, что ими совершено замечательное знамение, это явно всем живущим в Иерусалиме, и мы не можем отрицать;
И, снова пригрозив, отпустили их, так и не находя повода наказать их, из-за народа, потому что все прославляли Бога за происшедшее.