Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 21:32 - перевод Еп. Кассиана

Он тотчас, взяв воинов и сотников, устремился на них: увидев трибуна и воинов, они перестали бить Павла.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тот немедленно, взяв с собой воинов и центурионов, бросился в толпу. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.

См. главу

Восточный Перевод

Он сразу же, взяв с собой солдат и офицеров, бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Паула.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он сразу же, взяв с собой солдат и офицеров, бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Паула.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он сразу же, взяв с собой солдат и офицеров, бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Павлуса.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

он же абие поим воины и сотники, притече на ня: они же видевше тысящника и воины, престаша бити павла.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он тотчас же взял воинов и центурионов и отправился к иудеям. Увидев его и солдат, они прекратили избивать Павла.

См. главу
Другие переводы



Деяния 21:32
8 Перекрёстные ссылки  

Итак, когорта и трибун и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,


И все, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судом, и Галлиону не было до этого никакого дела.


И я сказал: «Господи, они знают, что я заключал в тюрьмы и бил в синагогах верующих в Тебя;


Этого человека схватили Иудеи и собирались убить. Придя с нарядом воинов, я его выручил, получив сведения, что он Римский гражданин.


Он сделал попытку и храм осквернить, его мы и задержали.


И призвав апостолов, подвергли их бичеванию, приказали не говорить от имени Иисуса и отпустили.