Пробыли же они немалое время, говоря с дерзновением в Господе, Который свидетельствовал о слове благодати Своей и давал совершаться руками их знамениям и чудесам.
Деяния 18:11 - перевод Еп. Кассиана И он остался год и шесть месяцев, уча среди них слову Божию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что Павел провел там полтора года и учил коринфян слову Божьему. Восточный Перевод И Паул провёл там полтора года, уча их слову Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Паул провёл там полтора года, уча их слову Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Павлус провёл там полтора года, уча их слову Всевышнего. Библия на церковнославянском языке Пребысть же тамо лето и месяц шесть, учя в них слову Божию. Святая Библия: Современный перевод И Павел оставался там полтора года, обучая их Божьему слову. |
Пробыли же они немалое время, говоря с дерзновением в Господе, Который свидетельствовал о слове благодати Своей и давал совершаться руками их знамениям и чудесам.
потому что Я с тобою, и никто к тебе не подступится, чтобы причинить тебе зло, потому что много у Меня народа в этом городе.
А когда Галлион был проконсулом Ахаии, Иудеи поднялись единодушно против Павла и привели его в суд,
Так было в течение двух лет, так что все населяющие Асию услышали слово Господне, как Иудеи, так и Еллины.
Поэтому бодрствуйте, помня, что я три года ночью и днем не переставал со слезами вразумлять каждого особо.