Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Тимофею 4:14 - перевод Еп. Кассиана

Александр медник много мне зла сделал. Воздаст ему Господь по делам его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Много зла сделал мне медник Александр. Господь воздаст ему по делам его.

См. главу

Восточный Перевод

Кузнец Искандер причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кузнец Искандер причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кузнец Искандар причинил мне много вреда. Вечный Повелитель Сам воздаст ему по его делам.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Александр ковачь многа ми зла сотвори: да воздаст ему Господь по делом его:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Александр, кузнец, много зла причинил мне. Господь накажет его за то, что он сделал.

См. главу
Другие переводы



2 Тимофею 4:14
18 Перекрёстные ссылки  

Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию; ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.


Он воздаст каждому по делам его:


если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас,


в числе их — Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы научить их не богохульствовать.


Его и ты остерегайся: ибо он сильно воспротивился нашим словам.


Если кто увидит брата своего согрешающего грехом не к смерти, пусть молится и даст ему жизнь: говорю о согрешающих не к смерти. Есть грех к смерти: не о том грехе говорю, чтобы он молился.


Веселись о ней небо, и святые, и апостолы и пророки, потому что судил Бог взыскать за вас с неё.


Воздайте ей, как и она воздала, и вдвое воздайте по делам её. В чаше, в которой она растворила вино, растворите ей вдвойне.


И возопили они голосом великим, говоря: доколе, Владыка Святой и Истинный, Ты не судишь и не мстишь за кровь нашу живущим на земле?