Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:20 - перевод Еп. Кассиана

послали мы его в заботе о том, чтобы не подверг нас кто нареканию при таком обильном сборе, достигаемом нашим служением;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мы хотим, чтобы никто не мог обвинить нас в том, будто мы плохо распорядились столь обильными дарами,

См. главу

Восточный Перевод

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

блюдущеся того, да не кто нас поречет во обилии сем служимем нами:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы всегда осторожны, чтобы никто не смог осуждать нас за то, как мы распоряжаемся большими деньгами,

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:20
9 Перекрёстные ссылки  

Вот, Я посылаю вас, как овец посреди волков: итак, будьте разумны как змеи, и бесхитростны как голуби.


Итак да не хулится ваше доброе.


А когда прибуду, то тех, кого вы найдете подходящими, я отправлю с письмами доставить дар ваш в Иерусалим.


Но что делаю, то и буду делать, чтобы не дать повода ищущим повод оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся.


и не только это, но он и поставлен был церквами, как наш спутник в этом деле милосердия, которому мы служим во славу Самого Господа и в доказательство нашего доброго намерения, —


ибо мы заботимся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.


Итак смотрите внимательно, как вы ходите, не как немудрые, но как мудрые,


От всякого рода зла воздерживайтесь.