Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 5:6 - перевод Еп. Кассиана

Поэтому мы всегда бодры и знаем, что обитая в теле, мы в удалении от Господа, —

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот почему мы всегда спокойны и знаем, что, обитая в теле своем, мы пребываем на чужбине, вдали от Господа,

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Дерзающе убо всегда и ведяще, яко живуще в теле отходим от Господа:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы сохраняем уверенность, так как знаем, что, живя в своём теле, мы далеки от Господа,

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 5:6
15 Перекрёстные ссылки  

Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.


мы бодры и предпочитаем покинуть тело и поселиться у Господа.


Не оставляйте же дерзновения вашего, которому принадлежит великое воздаяние.


В вере умерли они все, не достигши исполнения обещаний, но издали их видели и приветствовали и исповедали, что они чужие и пришельцы на земле.


Ибо мы не имеем постоянного града, но ищем будущего.


Пресвитеров ваших прошу я, сопресвитер и свидетель Христовых страданий и участник имеющей открыться славы:


Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и царстве и терпении в Иисусе, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и свидетельство Иисуса.