Любящий отца или мать более Меня недостоин Меня; и любящий сына или дочь более Меня недостоин Меня;
2 Коринфянам 5:16 - перевод Еп. Кассиана Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что ни о ком отныне мы не судим только по человеческим понятиям. Если прежде мы и Христа так понимали, то теперь уже не так знаем Его. Восточный Перевод Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Масиха, но больше не смотрим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на аль-Масиха, но больше не смотрим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Масеха, но больше не смотрим. Библия на церковнославянском языке Темже и мы отныне ни единаго вемы по плоти: аще же и разумехом по плоти Христа, но ныне ктому не разумеем. Святая Библия: Современный перевод И отныне мы никого не судим так, как судят люди. Хотя когда-то мы судили о Христе по тому, как судят люди, больше мы так не судим о Нём. |
Любящий отца или мать более Меня недостоин Меня; и любящий сына или дочь более Меня недостоин Меня;
Дух животворит, плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые Я сказал вам, это дух, и это жизнь.
Ибо во Христе Иисусе не имеет никакой силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, любовью действующая.
хотя я имею основание полагаться и на плоть. Если кто другой думает полагаться на плоть, то скорее — я:
Здесь нет Еллина и Иудея, нет обрезания и необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всех — Христос.
Но та мудрость, которая свыше, во-первых чиста, затем мирна, снисходительна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна, нелицемерна.