1 Коринфянам 9:8 - перевод Еп. Кассиана По человечеству ли я это говорю? Не говорит ли этого и Закон? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сужу об этом не только по человеческим представлениям. Разве не то же самое говорит ЗаконМоисеев? Восточный Перевод Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? Библия на церковнославянском языке Еда по человеку сия глаголю? Не и закон ли сия глаголет? Святая Библия: Современный перевод Я говорю это, исходя не из своих собственных убеждений. В конце концов, разве закон Божий не гласит о том же? |
Если же неправда наша являет Божию праведность, что скажем: неужели неправеден Бог, наводящий Свой гнев? Я говорю по человечеству.
По человечеству говорю, ради немощи плоти вашей. Как вы предали члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию и впали в беззаконие, так теперь предайте члены ваши в рабы праведности к освящению.
жены в церквах да молчат, ибо не разрешается им говорить, но пусть будут послушны, как и Закон говорит.
Но она блаженнее, если пребудет так, согласно моему мнению. А думаю, что имею и я Духа Божия.
А потому и мы благодарим Бога непрестанно, что, приняв проповеданное нами слово Божие, вы приняли не слово человеческое, но слово Божие, каково оно воистину; оно и действует в вас верующих.
А потому, кто противится, не человеку противится, но Богу, Который и дает вам Духа Своего Святого.