И некая женщина слушала, по имени Лидия, торговавшая пурпуром, из города Фиатир, чтущая Бога: Господь открыл её сердце внимать тому, что говорил Павел.
1 Коринфянам 2:5 - перевод Еп. Кассиана чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей. Восточный Перевод чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего. Библия на церковнославянском языке да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет. Святая Библия: Современный перевод Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей. |
И некая женщина слушала, по имени Лидия, торговавшая пурпуром, из города Фиатир, чтущая Бога: Господь открыл её сердце внимать тому, что говорил Павел.
Ибо не послал меня Христос крестить, но благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднён был крест Христов.
И сказал мне Господь: довольно для тебя благодати Моей: ибо сила Моя в немощи совершается. Поэтому очень охотно я буду хвалиться скорее немощами моими, чтобы вселилась в меня сила Христова.
Но сокровище это мы носим в глиняных сосудах, чтобы превосходство силы принадлежало Богу, а не было от нас.