Если же кто скажет вам: это жертвенное мясо, то не ешьте, ради того, кто объявил, и ради совести.
1 Коринфянам 10:26 - перевод Еп. Кассиана ибо Господня — земля и то, что наполняет её. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо сказано: «Господня земля и всё, что наполняет ее». Восточный Перевод потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Библия на церковнославянском языке Господня бо земля и исполнение ея. Святая Библия: Современный перевод так как «земля и всё на ней принадлежит Господу». |
Если же кто скажет вам: это жертвенное мясо, то не ешьте, ради того, кто объявил, и ради совести.
Потому что всякое творение Божие хорошо, и ничто не должно быть отвергаемо, если принимается с благодарением;
Богатым в нынешнем веке предписывай не высокомудрствовать и не возлагать надежды на прочность богатства, но на Бога, дающего нам всё обильно для наслаждения;