К Филимону 1:7 - Новый русский перевод Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца святых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты очень обрадовал и утешил меня своей любовью, ты успокоил ею, брат, души верующих. Восточный Перевод Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих. Восточный перевод версия с «Аллахом» Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих. перевод Еп. Кассиана Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых. Библия на церковнославянском языке Радость бо имам многу и утешение о любви твоей, яко утробы святых почиша тобою, брате. |
И результат, который мы видим, радует нас. Мы обрадовались не только той перемене, которая произошла в вас, но также радости Тита, что все вы успокоили его дух.
Я очень верю в вас и горжусь вами! Вы ободряете меня настолько, что я радуюсь беспредельно, несмотря на все мои беды.
постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Господа Иисуса Христа перед Богом, нашим Отцом.
Мы всегда благодарим Бога и за то, что, когда вы приняли слово Божье, услышанное от нас, вы приняли его не как человеческую выдумку, а таким, каково оно и есть, — как слово Божье, мощно действующее в вас, верящих.
Ведь кто, как не вы, наша надежда, наша радость, наш венец хвалы перед Господом нашим Иисусом, когда Он вернется?!
Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили?
Пусть Господь проявит милость к дому Онисифора, ведь он так часто ободрял меня, не стыдясь того, что я нахожусь в цепях.