Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 8:3 - Новый русский перевод

Бог отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? — когда он сказал им это, их негодование утихло.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Это в ваши руки Бог предал мадиамских князей Орева и Зеэва. А что же такое удалось свершить мне в сравнении с вами?» И их негодование утихло, когда он дал им такой ответ.

См. главу

Восточный Перевод

Всевышний отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? Когда он сказал им это, их негодование утихло.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аллах отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? Когда он сказал им это, их негодование утихло.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Всевышний отдал в ваши руки мадианских вождей Орива и Зива. Что же такого я мог сделать, чтобы сравниться с вами? Когда он сказал им это, их негодование утихло.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так и сейчас — ваш урожай лучше! Господь отдал в ваши руки мадиамских вождей Орива и Зива. Как же я могу сравнивать свой успех с тем, что сделали вы?» Когда ефремляне услышали ответ Гедеона, они уже так не сердились, как раньше.

См. главу

Синодальный перевод

В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова.

См. главу
Другие переводы



Судьи 8:3
15 Перекрёстные ссылки  

Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».


Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.


Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.


Терпеливый лучше воина, владеющий своим духом лучше завоевателя города.


Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.


Медленный на гнев может убедить повелителя; и кроткий язык кость переламывает.


В этом случае верно изречение: один сеет, а другой жнет.


По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.


И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;


Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.


Но он ответил им: — Что такого я совершил по сравнению с вами? Разве виноград, который добирал Ефрем, не лучше, чем весь урожай моего клана, клана Авиезера?


Гедеон и триста воинов, которые были с ним, утомились, но продолжали погоню. Они пришли к Иордану и переправились через него.