Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 7:6 - Новый русский перевод

потому что смех глупцов — словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже суета.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

ибо восторги глупца — что треск горящих сучьев под котлом! И это тщета!

См. главу

Восточный Перевод

потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Смех глупых так же бессмыслен, как попытка поджечь терновник, чтобы согреть котёл: терновник сгорает слишком быстро, и котёл остаётся холодным.

См. главу

Синодальный перевод

потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это — суета!

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 7:6
10 Перекрёстные ссылки  

Прославлен будь, Господи! Научи меня Своим установлениям.


Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.


Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.


О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?»


Праздники ваши обращу в скорбь и все ваши песни — в плач. Я заставлю всех вас одеться в рубище и обрить свои головы. Произведу в то время плач, как о единственном сыне, и горьким будет день, когда наступит конец».


Но Авраам ответил: «Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.


Горе вам, кто сейчас сыт, потому что вы будете голодать. Горе вам, кто сейчас смеется, потому что вы будете горевать и плакать.