Осия 10:4 - Новый русский перевод Они говорят пустые слова, дают ложные клятвы и заключают соглашения, поэтому суд явится над ними, словно ядовитые сорняки на вспаханном поле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ныне произносят они слова пустые, давая клятвы ложные и заключая договоры бездумные, потому-то и затеваются у них тяжбы, как сорняк ядовитый на поле изборожденном. Восточный Перевод Они говорят пустые слова, дают ложные клятвы и заключают бесполезные соглашения, поэтому несправедливый суд процветает у них, как ядовитые сорняки на вспаханном поле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они говорят пустые слова, дают ложные клятвы и заключают бесполезные соглашения, поэтому несправедливый суд процветает у них, как ядовитые сорняки на вспаханном поле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они говорят пустые слова, дают ложные клятвы и заключают бесполезные соглашения, поэтому несправедливый суд процветает у них, как ядовитые сорняки на вспаханном поле. Святая Библия: Современный перевод Они дают обещания, но не выполняют их и говорят только ложь! Их правители не помогают народу, они подобны ядовитым сорнякам, растущим на вспаханном поле. Синодальный перевод Говорят слова пустые, клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля. |
Пусть же не будет среди вас сегодня мужчины или женщины, клана или рода, чье сердце уклонится от Господа, нашего Бога, чтобы идти и служить богам тех народов. Смотрите, чтобы не было среди вас такого корня, из которого произрастает горькое, ядовитое растение.
Господь сказал Моисею: «Скоро ты отойдешь к своим отцам, а этот народ станет предаваться разврату, следуя чужим богам, богам той земли, куда он входит. Он оставит Меня и нарушит завет, который Я с ним заключил.
В тот день Я разгневаюсь на него и оставлю их; Я скрою от них Свое лицо, и он будет уничтожен. Множество бедствий и тягот постигнет его, и в тот день он спросит: „Не потому ли постигли меня эти бедствия, что мой Бог не со мной?“
Смотрите, чтобы никто из вас не был лишен благодати Божьей, и чтобы никто не причинил бы вам вреда, подобно горькому корню, который пророс среди вас, и чтобы им не осквернились многие.