Бытие 3:10 - Новый русский перевод Адам ответил: — Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Услышал я, как Ты идешь по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся». Восточный Перевод Адам ответил: – Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг; вот я и спрятался. Восточный перевод версия с «Аллахом» Адам ответил: – Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг; вот я и спрятался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Адам ответил: – Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг; вот я и спрятался. Святая Библия: Современный перевод Мужчина ответил: «Я услышал, как Ты ходишь по саду и испугался, потому что я наг, и поэтому спрятался». Синодальный перевод Он сказал: голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся. |
Он спросил: — Кто сказал тебе, что ты наг? Ты ел плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть?
Увидев гром и молнию, услышав звук рога и увидев гору в дыму, люди задрожали от страха. Они встали поодаль
и сказали Моисею: — Говори с нами ты сам, а мы будем слушать. Пусть Бог не говорит с нами, иначе мы умрем.
Моисей увидел, что люди необузданны, потому что Аарон позволил им это на посмешище врагам.
Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
Пусть обнажится твоя нагота, откроются взглядам твои срамные места. Я отомщу, никого не пощажу.
Кого ты так боялась и страшилась, что лгала Мне, не помнила обо Мне и в сердце не размышляла? Не оттого ли, что Я долго молчал, ты не боишься Меня?
Но зачем нам умирать теперь? Этот великий огонь пожрет нас, и мы погибнем, если и дальше будем слышать голос Господа, нашего Бога.
«Вот! Я приду неожиданно, как вор! Блажен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свою срамоту».