Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью.
От Матфея 19:8 - Новый русский перевод — Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. — Но вначале так не было. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Моисей из-за упрямства вашего позволил вам разводиться с женами своими, — сказал им Иисус, — но вначале было не так. Восточный Перевод – Муса разрешил вам разводиться с жёнами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Иса. – Но вначале так не было. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Муса разрешил вам разводиться с жёнами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Иса. – Но вначале так не было. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Мусо разрешил вам разводиться с жёнами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Исо. – Но вначале так не было. перевод Еп. Кассиана Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам отпускать жен ваших, изначала же не было установлено так. Библия на церковнославянском языке глагола им: яко моисей по жестосердию вашему повеле вам пустити жены вашя: изначала же не бысть тако: |
Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью.
Так говорит Господь: «Встаньте на распутье и осмотритесь, расспросите о древних тропах, о том, где лежит добрый путь, и идите по нему, и найдете покой своим душам. Но вы сказали: „Не пойдем по нему“.
Они сделали свои сердца твердыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Господь Сил посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Господь Сил сильно разгневался.
Они сказали Ему: — Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?
Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность.
Но Иисус ответил: — Пусть сейчас будет так. Нам надо исполнить всё, что требует праведность. Тогда Иоанн согласился.
Позже Иисус явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.