Услышав об этом, фараон хотел казнить Моисея, но Моисей убежал от него и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца,
Исход 4:19 - Новый русский перевод Господь сказал Моисею в Мадиане: «Вернись в Египет: те, кто хотел убить тебя, умерли». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Мидьяне Господь вновь говорил с Моисеем, Он сказал ему: «Возвращайся в Египет: все, кто замышлял убить тебя, уже умерли». Восточный Перевод Вечный сказал Мусе в Мадиане: – Вернись в Египет: те, кто хотел убить тебя, умерли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал Мусе в Мадиане: – Вернись в Египет: те, кто хотел убить тебя, умерли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал Мусо в Мадиане: – Вернись в Египет: те, кто хотел убить тебя, умерли. Святая Библия: Современный перевод Когда Моисей ещё был в Мадиаме, Бог сказал ему: «Теперь можешь возвращаться в Египет без опасения, потому что те, кто хотел убить тебя, уже умерли». Синодальный перевод И сказал Господь Моисею в [земле] Мадиамской: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей. |
Услышав об этом, фараон хотел казнить Моисея, но Моисей убежал от него и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца,
Спустя долгое время царь Египта умер. Израильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошел до Бога,
«Вставай, — сказал он, — возьми Ребенка и Его мать и возвращайтесь в Израиль. Тех, кто хотел убить Ребенка, уже нет в живых».